Skip to content

1VSDAT

שישי, 14 ספטמבר 2018 09:07

פיוט פחות מוכר של אישה מצפון אפריקה בת המאה השמונה עשרה (רחל אליאור)

דרג מאמר זה
(0 מדרגים)

13.9.18

 

לחבריי הפייטנים והמתפללים אני מוסיפה לתפילות ולפיוטים המוכרים עוד פיוט פחות מוכר של אישה: במאה השמונה עשרה נודעה בצפון אפריקה המשוררת הלמדנית פריחא בת רבי אברהם בר אדיבה אשר נולדה במרוקו בשנות ה-30 של המאה ה-18 ושמה הספרותי היה פריחא בת יוסף . בת יוסף שלמדה תורה וחיברה פירושים לתורה, נודעה כתלמידה מחוננת, כפייטנית וכמלומדת בעלת ספרייה גדולה. היא חיברה חלק משיריה במרוקו, אך מאוחר יותר עזבה את הממלכה יחד עם אביה ואחיה בעקבות רדיפות, והתיישבה בתוניס. היא נהרגה בפלישה העותמנית לאלגיר ותוניס ב-1756 ואביה הקים בית כנסת לזכרה שנקרא על שמה בשכונה היהודית בתוניס. כתבתי עליה בספרי החדש ״סבתא לא ידעה קרוא וכתוב: על הלימוד ועל הבורות, על השעבוד ועל החירות״, ירושלים: הוצאת כרמל תשע״ח. הנה נוסח תחינה שחיברה:

פנה אלינו ברחמים/
בזכות אברהם תמים/
רחם עלינו ממרומים/ האל גואלי/
בקר ותשמע קולי
רחם על עם סגולתך/
כי הם עמך ונחלתך/
מהר קבץ קהילתך/
אל הר גלילי/
בקר ותשמע קולי.
יחיד נשא ונעלם/
פדה בנך כשה נאלם/
ובנה דביר ואולם/
ותמוך גורלי./
בקר ותשמע קולי.
חוס וחמול עלינו/
ולציון העלינו/
והקם דבירך אלינו/ צורי וגואלי./
בקר ותשמע קולי.
אלי, שמע תחינתי/
אדון בוחר רינתי/
האל מגני ומנתי/
כוסי וחבלי./
בקר ותשמע קולי.
בת יוסף מייחלת/
הטוב ממך שואלת/
מהר ארצה תהי נוחלת/
מיד הישמעאלי.
בקר ותשמע קולי.
אבי, ברוב רחמיך/
החש מושיע עמך/
ועשה למען שמך/
כל חטא מחול לי./
בקר ותשמע קולי.
בוראי, רחם יחידתי,/
צורי, חזק קהילתי/
והעלני לארץ חמדתי/
ואקטר כלילי./
בקר ותשמע קולי.
בתוך רבים אהללנו/
דגלו ירים באהלינו/
הפלא חסדך אלינו/
ורצה חן זה קולי./
בקר ותשמע קולי.

 

הפיוט הנפלא הזה הולחן ומושר על ידי החזנית שרה לי שרל פוקס:
.https://youtu.be/S7L27oujEQw


תודה לרב נטלי לסטרגר שסיפרה לי על ההקלטה של הפיוט.

 

והנה ביבליוגרפיה לאלה הרוצות ורוצים לדעת עוד: יוסף שטרית, "פריחא בת יוסף: משוררת עבריה במרוקו במאה הי"ח", פעמים 4 (1980), עמ' 93-84; הנ"ל "פריחא בת רבי אברהם: נוספות על משוררת עברייה ממרוקו במאה הי"ח", פעמים 54 )1993), עמ' 130-126; הנ"ל, "פיוטי פריחא בת יוסף ותעודה חדשה על חייה ומותה", דחק: כתב עת לספרות טובה, כרך א (יוני תשע"א), עמ' 42-36.


הארכיון למורשת תונסיה: http://www.tunisia.co.il/?p=25

נקרא 158 פעמים

השאר תגובה

אנא ודא שהינך מקליד השדות המסומנים ב-*

התגובות האחרונות

המאמרים האחרונים